X

Thank you for sharing!

Your article was successfully shared with the contacts you provided.

We now know that bilingual supervisors have an enormous impact on benefits understanding and utilization.  However, they are not prepared to give advice on this topic, and often wind up providing misleading, incomplete, or outright incorrect information.  However, they feel an obligation either to their teams or to their employers (or to both), so they try.  What can we do about this?

Well, the pressure on them to be experts is compounded tremendously when they are asked to present benefits information in Spanish.  Even if they are just interpreting for an English-speaking presenter, they are still standing up in front of a group of people providing information on a topic they know very little about.  If a word or term comes up that they don’t fully understand, they may be very reluctant to ask for clarification, especially there in front of everyone.  They are perceived as an authority who speaks English, and pausing the PowerPoint to ask what “out-of-pocket maximum” really means may well cause them to lose face.

BenefitsPRO

Join BenefitsPRO

Don’t miss crucial news and insights you need to navigate the shifting employee benefits industry. Join BenefitsPRO.com now!

  • Unlimited access to BenefitsPRO.com - your roadmap to thriving in a disrupted environment
  • Access to other award-winning ALM websites including ThinkAdvisor.com and Law.com
  • Exclusive discounts on BenefitsPRO.com and ALM events.

Already have an account? Sign In Now
Join BenefitsPRO

Copyright © 2019 ALM Media Properties, LLC. All Rights Reserved.